poniedziałek, 18 września 2017

Europejski Dzień Języków

Od roku 2001, w którym Komitet Ministrów Rady Europy przyjął deklarację o ustanowieniu corocznych obchodów europejskiego święta języków, w wielu krajach europejskich dzień 26 września jest wielkim świętem całego środowiska edukacji językowej. Podstawowe cele Europejskiego Dnia Języków to m.in. ukazanie opinii publicznej znaczenia uczenia się i nauczania języków obcych, szerzenia idei wielojęzyczności oraz porozumienia pomiędzy różnymi kulturami; promowanie różnorodności kulturowej i językowej Europy jako bogactwa, które należy rozwijać i pielęgnować oraz propagowanie uczenia się języków przez całe życie.


poniedziałek, 12 grudnia 2016

Grammatik: sich freuen auf oder sich freuen über



Sich freuen auf benutzt man für Ereignisse (Situationen), die noch  in der Zukunft liegen.

Beispiele
„Brigitte und Bruna freuen sich auf Weihnachten.“
„Worauf freust du dich?“ - „Ich freue mich auf das Konzert von Bosse im Herbst.“
„Bassa hat nächste Woche Geburtstag und freut sich schon sehr auf sein Geburtstagsgeschenk.“
„Salim freut sich auf den Urlaub.“

Sich freuen über verwendet man immer dann, wenn der Grund für die Freude in der Vergangenheit oder Gegenwart liegt.

Beispiele
„Ich habe mich sehr über deinen Anruf gefreut.“
„Wir  haben uns über deinen Besuch gefreut.“
„Sam freut sich über das Geschenk, dass er erhalten hat.“
„Worüber freust du dich?“ - „Ich freue mich über das schöne Wetter.“



Eine kurze einfache Aufgabe für Euch:
Sich freuen auf oder sich freuen über?

Gestern habe ich mich ___ deinen Anruf gefreut.
Piero freut sich ___  die Wanderung nächsten Monat.
Okito und Valeska freuen sich ___ das Oktoberfest.
Klaus freut sich ____ das Schnitzel auf seinem Teller.

Wir freuen uns auf Eure guten Lösungen!